Filtrowanie: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne


t. 1

Utwór: op. 30 nr 1, Mazurek c-moll

Quatre Ma­zurkas w KF (→Wn) i Wf

! miniat: wycinek                     EZnieU
Te 4 warianty, z tymi samymi opisami, miniaturami i kliszami (tak!) będą też w trzech następnych Mazurkach. Trzeba też w każdym z nich zrobić taką samą jak tu koordynację 2. i 3. wariantu adnotacji o dedykacji

Souvenir de la Pologne... w Wa

EZnieU2

4 Mazurkas proponowane przez redakcję

..

We wszystkich źródłach liczba mazurków w opusie wyrażona jest pełnym słowem – Quatre Mazurkas, jednak w tekście głównym podajemy cyfrę, jako zrozumiałą niezależnie od języka. Niewykluczone zresztą, że w autografie (zaginionym) Chopin wpisał cyfrę, tak jak to zrobił w zachowanych autografach op. 24 i 50, a czego w op. 24 wydawca francuski nie zachował, zastępując cyfrę słowem.

W KF tytuł wpisany jest z błędem – Quatre Mazurka.
Rozszerzenie tytułu w Wa to dowolność wydawcy – wszystkie opusy Chopinowskich Mazurków były tak nazwane.

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa , Adiustacje Wn , Błędy KF

t. 1

Utwór: op. 30 nr 1, Mazurek c-moll

Bez dedykacji w KF (→Wn)

Tu bez kliszy 

Dedykacja w Wf (→Wa)

! miniat: wycinek str. tyt. Wa                     EZTU

Dedykacja w Wf (→Wa)

! miniat: wycinek str. tyt. Wf1                     EZnieU

..

Brak dedykacji w KF (→Wn) sugeruje, że Chopin zdecydował się na dedykację Mazurków księżnej Wirtemberskiej już po wysłaniu kopii do Lipska, a potem już się sprawą dedykacji nie zajmował. Księżna przyjechała do Paryża w roku wydania Mazurków (1837), więc decyzja o dedykacji mogła pojawić się stosunkowo późno w procesie publikacji dzieła.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Dedykacje

t. 1

Utwór: op. 30 nr 1, Mazurek c-moll

w przedtakcie w KF (→Wn)

 w t. 1 w Wf (→Wa)

EZnieU

..

Nie jest pewne, jak doszło do różnicy umiejscowienia początkowej wskazówki . Być może jest to tylko różnica interpretacji znaku wpisanego pomiędzy przedtaktem a początkiem t. 1 – por. np. autograf Preludium A op. 28 nr 7. W tekście głównym umieszczamy znak zgodnie ze źródłem podstawowym, czyli KF.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Znaki położone centralnie

t. 1

Utwór: op. 30 nr 1, Mazurek c-moll

Akcent długi w KF, interpretacja kontekstowa

Krótki akcent w Wf (→Wa) i Wn

zamiast długiego

..

Nie jest jasne, czy akcent w KF należy odczytywać jako krótki czy długi. Za przyjętą przez nas drugą z tych możliwości przemawia długość akcentowanej nuty, kujawiakowy charakter Mazurka i podobny, choć nieco dłuższy akcent w Scherzu b op. 31, t. 18, w którym zachowany autograf Chopina zawiera wyraźny akcent długi. Znak w Wn odtwarzamy jako zwykły, krótki akcent, gdyż podobnej długości znaki występują w Wn najczęściej (w całym op. 30) i nic nie wskazuje na to, by traktowano je jako coś wyjątkowego.

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Akcenty długie

t. 2-12

Utwór: op. 30 nr 1, Mazurek c-moll

2 kropki staccato w t. 10 w KF (→Wn1)

! miniat: wycinek kombinowany – tak jak tu, ale najpierw t. 2, potem 10.            TGTU tylko l.r. t. 10

 

22 kropki w Wf (→Wa)

wycinek Wf1 jak war_11.                    TGTU prócz pr.r. w t. 2

24 kropki w Wn2

TGTU

..

Kropki staccato w t. 2-4 i 10-12 zostały prawdopodobnie dodane przez Chopina w korekcie Wf (→Wa); inne możliwości to dopisanie ich przez Chopina w [A] już po sporządzeniu KF, przeoczenie ich przez Fontanę lub kombinacja dwóch, a nawet trzech tych czynników. Pominięcie w Wf (→Wa) znaków dla pr.r. w t. 2 musi być uznane za niedopatrzenie Chopina lub błąd sztycharza Wf. W tekście głównym uwzględniamy kropki Wf wraz z pominiętymi dwiema w t. 2. Wersję tę, być może na podstawie Wf, ma również Wn2.
Patrz też t. 38-48.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Autentyczne korekty Wf